Serenità
A Nantai io siedo quietamente con un incenso acceso,
Un giorno di estasi, e tutte le cose sono dimenticate,
Non che la mente si sia fermata e i pensieri siano svaniti,
Ma non c’è realmente niente che disturbi la mia serenità.
Nan-t’ai (Nantai) Shou-an (Shuan) (Essays in Zen Buddhism – First Series 349)
Non-Mente
Domande e risposte in versi tra l’imperatore T’ang Shun-tsung e il maestro Ch’an Fo-kuang Ju-man (Bukkõ Nyoman):
Shun-tsung:
Da dove è venuto il Buddha,
E dove è andato il Buddha?
Se il Buddha è ancora in giro,
Dove può essere trovato il Buddha?
Ju-man:
Il Buddha venne dalla non-attività
Nella non-attività il Buddha ritorna.
Il suo corpo spirituale è realtà cosmica,
Nella Non-Mente, il Buddha apparirà.
Shun-tsung:
Le grandi montagne, i fiumi e i mari,
Il Cielo e la terra, il sole e la luna.
Chi dice che non ci sono né nascita nè morte?
Perché anche costui presto incontrerà la sua fine.
Ju-man:
La nascita c’è ancor prima di nascere,
E la morte c’è ancor prima di morire.
E se alla fine tu raggiungi la Non-Mente,
Non ci sarà naturalmente nulla da lasciare.
(“The Complete Book of Zen” 242-3 – “Il Libro Completo dello Zen” – I versi più lunghi sono in parte usati come quartine. I versi usati sopra sono enfatizzati)
Distaccato
Sii distaccato, sii distaccato! Sii completamente distaccato!
Che succederà, poi? Il pino è verde, e la neve è bianca.
Autore ignoto (The Essentials of Zen Buddhism 237)
I monaci siedono in pace fra gli alberi,
Liberandosi dall’illusione con una mente calma.
Quietamente comprendendo l’Illuminazione,
Essi sperimentano una gioia che è oltre il cielo.
I laici cercano sempre la fama ed il profitto,
O ricche vesti, dimore, e biancheria da letto.
Sebbene la gioia nel trovarli sia solo fugace,
Essi sono instancabili nella loro ricerca.
Tuttavia, anche i monaci cercano cibo e umili vesti,
Ma le loro azioni quotidiane sono unite con la Via.
Con la loro apertura dell’occhio di Saggezza
Essi realizzano quindi l’essenza della Legge.
Riuniti tutti insieme in assemblea per ascoltare
Gli innumerevoli insegnamenti del Buddha,
Essi abbandonano il mondo dell’illusione,
Quietamente avvolti nella Saggezza dell’illuminazione.
Bodhisattva Nâgârjuna – dal ‘Treasury of Eyes of True Teaching’ (Shõbõ Genzõ) di Dõgen
Quiete
Qui governa una quiete assoluta, ogni cosa è affievolita;
Solo un tocco, ed ecco, un ruggente tuono esplode!
Un rumore che scuote la terra, e tutto il silenzio;
La testa mi si spacca, e io sono risvegliato dal sogno!
Stanza di Tu-feng Chi-shan, da: Chu-hung (Biographies of the Famous Zen Masters of Ming)
(Essays in Zen Buddhism – Second Series 133 n.2)
– Cultura Zen – (macrolibrarsi)
– Tutto Zen (amazon)
– Fonte (“Zen Poems” tradotti in Italiano da Aliberth Meng)